"Случајно сам у књижари Народне књиге наишла на необичну књигу Марка Смукова, са двојезичним упоредним текстом, под насловом ‘Претежно ведро - Mostly Srenely' , а на сајту knjizara.com прочитала сам импресију једне читатељке да је то књига која доказује да није сасвим тачна, позната изрека да без муке нема науке. Јер ето, појавила се публикација која, иако не може да замени одговарајући курс и уџбеник страног језика, може да надокнади оно што та учила заинтересованима не могу да пруже. То значи да кроз забаву обогате свој фонд страних речи: нашем човеку енглеских и обратно – странцу српских.
Заиста, ако мало промислимо сложићемо се да језик није само граматика, него да су то пре свега – речи. Да бисмо говорили енглески и боље разумели странца морамо знати речи. И то што више то боље. Ова књига обилује текстовима који су у стању да привуку и задрже пажњу читаоца, али су уз то одштампани двојезично, са упоредним енглеским и српским изразима. Према томе, пошто у тој књизи одређену шалу, исповест или психолошки интересантну причицу прочитам на српском, могу одмах, без губљења времена око пипавог прелиставања и претраживања по речнику, да то упоредим са паралелно презентованим енглеским текстом и тако без муке научим како се то исто пише на најраспрострањенијем светском језику. Или обрнутим редом: то исто може да учини странац који жели да обогати фонд српских израза.
Ја то називам учењем уз забаву, али у сваком случају, без муке."
Ивана Драговић (“Политика”)









