Из рецензије уредника:
“У овој необичној књизи, штампаној двојезично – на српском и енглеском језику, Марко Смуков се по први пут појављује као приређивач.
Њен садржај ће вас насмејати и омогућити вам да неке омиљене шале и вицеве научите на најраспрострањенијем светском језику.
Марко Смуков, дакле, не престаје да изненађује и радује свoју верну читалачку публику.”
Импресије читалаца са интернета:
Силвија Х.
“Ова књига занимљивог упоредног текста на енглеском и српском нуди читаоцу оно чега нема на курсевима и у уџбеницима: мноштво нових речи. Јер језик се састоји од речи, зар не? Према томе, читајући текст на српском могла сам на паралелном енглеском преводу видети како се то исто пише на енглеском. Обрнутим редом странац на тај начин може научити више српских речи. И при томе се забављати и уживати. Доказ да није тачно да “без муке нема науке...” Препоручујем како онима који желе да обогате свој фонд енглеских речи тако и странцима којима недостаје више српских израза.”
| Подаци о књизи | |
| Наслов | Претежно ведро - Mostly serenely |
| Издавач | Народна књига - Алфа |
| Година | 2004. |
| Број страна | 155 |
| Формат | 21 cm |
| Писмо | латиница |
| ISBN | 86-331-1562-X |
| Куповина | |








